Сага о живых и мертвых - Страница 44


К оглавлению

44

Хуже змея этот Торм. Богатства ему понадобились, а столько людей теперь страдай попусту. И еще шебаршится, доносить грозит. Нет, надо его обязательно пристукнуть. Как бы изловчиться? Вот слизняк мерзостный. Хоть бы какие призраки его придушили бы. Ларвы пусть утащат. Или те самые слуа дикие. Они, вроде, плоть теплую любят, зубами желтыми прямо с людей мясо и жилы рвут.

Рата живо представила, как лорд Торм визжит, пытаясь уползти от грозных огромных мертвецов. Вот глаза-то выпучит. А они подходят, подступают, и нет никакого спасения. А он, дурной, им сокровища сулит, в ноги падает…

Краем глаза Рата уловила что-то темное. Левее по борту, среди темной воды, совсем черное. Вздымается высоко…

Перегнувшись через поручень, Рата изо всех сил заорала:

— Милорд, скалы по левому борту!

Тут же с носа перепугано закричала Лорис:

— Камни! Морк, камни здесь!

— Слышу, — сейчас же отозвался капитан. — Смотрите зорче.


Рата чувствовала, как «Скакун» неохотно отклоняется от черной угрозы. Сейчас скала, крутая и высокая, похожая на гигантский клык, была хорошо видна. Смутно пенились волны, разбивающиеся о ее подножье. Левее угадывался еще один утес. Ничего, обойдем. Лорис про камни-то когда орала, эти скалы и имела ввиду.

— Что там впереди? — с натугой крикнул Морк. У штурвала ему приходилось нелегко, — когг почти не поддавался управлению.

— Пусто, милорд, — ответила Рата.

— По носу свободно, — подтвердила невидимая Лорис. — Пройдем.

Вот шлюха бестолковая! Кто ж раньше времени зарекается?!

Рата вертела головой и напряженно вслушивалась. Бурунов не видно, но это еще ничего не значит. Под водой рифы могут быть. Осадка у «Скакуна» немаленькая. Сейчас захрустит, сядет.

С ужасом ждала хруста, и действительно расслышала, как внизу что-то скребется едва слышно. Не рифы, понятно. Наверное, со страху в ушах шумит.

Дико заорал Торм.

Рата от ужаса чуть с «гнезда» не кувырнулась. Так живые люди не кричат.

Тут же на носу дико завизжала Лорис.

Через мгновение по палубе метнулся желтый круг света, — Морк успел заскочить в каюту и уже слетел по трапу, вооруженный фонарем и мечом.

Рата, опустившись на четвереньки и просунув голову между брусьев ограждения, пыталась разглядеть, что происходит.

На лорда Торма напали какие-то существа, похожие на тощих, костистых, чуть пониже человека ростом, насекомых. Лорд выл и отбрыкивался ногами, — пять или шесть тварей неуклюже наваливались, давили его к палубе.

Морк у свалки не задержался, — стрелой пролетел мимо. Желтый круг света фонаря метался во тьме, как огромная бабочка. Капитан взлетел на носовую надстройку, — туда, где заходилась визгом Лорис.

Все произошло стремительно, но ошалелая Рата успела разглядеть в свете неведомых врагов. Никакие это не жуки-богомолы. Просто костяки. В смысле, — человечьи скелеты. Одни упорно растягивали лорда Торма, вцепившись костяными пальцами в одежду. Другие карабкались через борт на палубу, неловко перебирая тонкими руками и ногами, и хватаясь друг за друга.

Рата на миг зажмурилась. Это уж чересчур. Ну, пусть один, два. Пусть печальный призрак капитана по кораблю гуляет. Но тут же их десятки!

Дикий крик лорда Торма перешел в еще более невыносимый хрип. Рата открыла глаза, сейчас же пожалела, но вновь зажмуриться не могла. Лорда Торма рвали. Буквально. Он оказался прижат к палубе, несколько мертвецов растягивали его руки и ноги, костяные пальцы других уже проникли в рот и теперь раздирали щеки, словно старый кожаный кошель. Костяные ладони с налипшими водорослями и раковинами, протискивались глубже, уже в глотку. Торм, отчаянно лягаясь, отбросил один из скелетов, — шишковатый череп слетел с позвонков, со стуком покатился под мачту. Вокруг валялись отдельные кости и дергающиеся связки конечностей костяков, не выстоявших в схватке. Но было поздно. Затрещала ткань, — десятки костистых пальцев лезли в пах лорду, другие нетерпеливо протискивались сзади. Из разодранного рта человека выдирали-тянули что-то алое и длинное. Кости до локтевых сочленений и глубже погрузились в горячую плоть, а лорд Торм все бился в конвульсиях…

На баке рычал и дрался капитан. Свистела сталь, глухо трещали под ударами клинка влажные, насквозь просоленные морем кости безмолвных пришельцев. Морк заслонял собой рыжеволосую девушку. Лорис держала фонарь, сыпала проклятиями, лупила по тянущимся костяным рукам обломком рычага эвфитона. Капитан с двумя мечами разил уверенно, — вокруг грудами хвороста громоздились грудные клетки и черепа. Но равнодушная к боли костяная рать подступала, шевелились разбитые кости, высовывались из груды такие хрупкие на вид, безмясые руки, норовили схватить за сапоги. Капитан пытался отступить за зачехленный эвфитон.

«Нужно идти, — обреченно поняла Рата. — Не отсижусь. Сначала они Морка с девкой порвут. Потом за меня примутся. Если по борту забрались, то по вантам и подавно поднимутся. Нет уж, лучше подраться. Не хочу, чтобы меня наизнанку рвали. Уж лучше в последний момент самой за борт прыгнуть. Хотя их там, наверное, полным-полно».

Так и не определив, как лучше кончать жизнь, юная кухарка начала спускаться. Осторожно сползала, — кидаться в последний бой с голыми руками Рата не собиралась. Над таким вопиющим самогубством Леди здорово бы посмеялась.

Повиснув над палубой, Рата оценила обстановку. На баке еще шла свалка, — хрипел Морк, скрипели и трещали кости. С десяток костяков толпился у трапа, — наверх подняться им было некуда. Сейчас девушка рассмотрела, что на некоторых скелетах сохранились остатки одежды, каких-то мудреных пряжек. На нескольких даже были покатые, похожие на котелки, шлемы. Должно быть, в плотской жизни покойные были воинами. Хотя какие они покойные? Дождешься от них покоя, как же.

44