Сага о живых и мертвых - Страница 45


К оглавлению

45

Несколько мертвецов толкались у трюмного люка. Вроде, хотели подойти, но не решались. Видимо, Трайглетан чем-то умудрялся их отпугивать. Или он и хозяин этому воинству костяных слуа?

Рата постаралась неслышно спрыгнуть на палубу. Метнулась к борту, выдернула из гнезд багор. Чуть не наступила себе на подол. Эх, штаны так и не успела нацепить. Ведь приготовила…

Несколько костяков-слуа повернулись к девочке. Рата пискнула от ужаса, попятилась было к корме. Нет, там, в тесноте, мигом задавят.

— Пошли вон! Зарублю! — Рата взмахнула багром. Оружие оказалось дико тяжелым. Рата заскрипела от натуги зубами.

Костяки вроде бы приостановились.

Приободренная Рата огрела ближайшего. Результат вышел ничего себе: левая рука скелета отлетела, череп недоуменно мотнулся. В пустой глазнице Рата разглядела рачка — тот испуганно шевелил усами.

— Убирайтесь! Твари драные, усатые. Ублюдки придонные! Что лезете? Пердуны пустоголовые!

Слуа стояли неподвижно. Рата, широко замахнувшись, двинула самого рослого. Багор почти переломил хребет, — с беззубого черепа с грохотом слетел и покатился по палубе тяжелый шлем.

— Прочь отсюда! — взвыла Рата и попыталась зацепить крюком багра костлявую ступню. Другая нога скелета была обута в нелепо большой и короткий гнилой сапог.

Костяк отступил. Кажется, и остальные попятились.

— Ага! Мурена вам в башку нагадила. Вон отсюда!

Рата хотела врезать посильнее, но тут все кости как-то разом зашевелились. Девушка отскочила и замерла, ошеломленная. Морское воинство слуа отступало. Вернее, отползало. Костяки беспорядочно переваливались за борт, мешая друг другу, сыпались вниз по трапу, спасаясь от взмахов мечей неутомимого Морка. Даже отвалившиеся руки и ноги ползли к борту. Снизу слышался плеск, как будто в море падал невиданный костяной дождь.

Ха, против мечей и багра костями много не нагремишь.

Последним через борт упал высокий скелет, чьи ребра, словно лентами были облеплены сизо-красными кишками, выдранными из лорда Торма.

Рата осмелилась глянуть на то, что еще недавно было живой плотью искателя сокровищ. Да, не лучшая смерть к лорду пришла.

Сверху спустился Морк. Изодранная рубашка висела на нем клочьями. Сапоги капитана хрустели по костям. Следом, сжимая свою дубинку, спустилась всхлипывающая Лорис:

— Он меня укусил! Понимаешь, этот дерьмовый утопленник меня укусил!

— Замолчи, — пробормотал капитан. — Джином рану промоем. Нечего волноваться, — нога в тебе не самое главное.

Морк смерил взглядом Рату с багром, потом глянул на останки лорда Торма:

— Сдох, значит?

— Порвали его, милорд, — доложила Рата.

— Я слышал, — буркнул капитан, наблюдая, как костяная нога, отягощенная расползшимся сапогом, отвратительно скребется, пытаясь взобраться на борт.

Рата подцепила сапог багром, перекинула через борт. Трое людей прислушались к всплеску. Морк повыше поднял фонарь, оглядел палубу:

— Да, Крысишка, завтра тебе будет, что убирать. А проклятого колдуна я сейчас прирежу.

Капитан шагнул к люку трюма и вдруг упал на колени. Рата, цепляясь за багор, тоже покатилась по палубе. Толчок сбил с ног и Лорис. Снизу доносился оглушительный треск дерева.

«Скакун» налетел на камни.

Глава четвертая

Дубовые доски обшивки оказались пробиты в двух местах. Жуткий треск дерева больше не повторился, — ударившие в борт волны и порыв ветра сняли «Скакуна» с коварных камней. С печальным вздохом корабль продолжил свой путь, отдаляясь от окруженной рифами неясной громады скалы.

— Дерьмо! — Морк перевесился через борт. — Дерьмовое дерьмо!

Рата сидела на палубе, держась за голову — во время толчка лоб крепко соприкоснулся с массивным древком багра. Гудели снасти, — ненавистный северо-западный ветер снова принялся за свое. Когг тяжело переваливался на волнах. Сквозь привычные вздохи воды, был слышен еще один новый звук, — в трюм «Скакуна» врывалось море.

— Будь все проклято! — застонал-зарычал Морк. — Такой корабль! Ах, дерьмо…

Рата отползла к борту, чтобы не попасться под горячую руку. Пират в ярости метался по кораблю. Дело было плохо. С пробоиной меньшего размера самонадеянный Морк, возможно, и попытался бы справиться. Но пролом в левом борту, — широкий и длинный, не оставлял шансов. Здесь бы и усилия полноценной команды не помогли. Во тьме трюма алчно шипела вода, плавали бочонки и корзины. Завести пластырь или забить течи было нечего и думать.

Морк поставил фонарь, яростно плюнул в журчащую темноту трюма.

— Маг вонючий! Чтоб ты захлебывался тысячу лет! Да любись ты вечно со своими мертвяками!

Капитан задвинул крышку люка, вогнал запорный брус, несколькими ударами обуха топора согнул скобы, накрепко запечатывая выход из трюма.

— Лорис, живо тащи свою задницу к лодке! Да на камбуз не забудь заскочить, корова тупая!


Рата сидела, уставившись в грязную палубу, держала поперек колен тяжелый багор. Доски под ногами были грязными, замызганными. Драить палубу уже не придется. Вот дрались, сражались, думали-гадали откуда мертвецы приходят, а все уже кончилось. Не ларвы и слуа, а простые камни корабль доконали. Утонет когг, и никто за шиворот глупую девчонку из воды не выдернет. И то правда, — не каждый же раз, нужно и меру знать.

Мимо пробежал Морк с узлом на плечах. Кусок парусины, — парус надеется сделать. Да какой парус на ялике? В такой скорлупке плавать все равно, что в лохани для мытья посуды.

45