— Это меня не волнует, — холодно отозвался Трайглетан. — Я не испытываю симпатии к моим коллегам по ремеслу. Но прошу прислушаться к моим словам, если вам дорога жизнь. Те несчастные, что опрометчиво полезли в мои снадобья, уже мертвы. Та же участь подстерегает и вас. Заклятие распространяется по кораблю. Если не провести предохраняющего ритуала…
— Ах, вот оно, что, — Морк засмеялся с некоторым облегчением. — Предлагаешь выпустить тебя, и тогда ты, так и быть, великодушно спасешь нас от посещений мертвяков? Как мудро. Да я от счастья тебе сейчас руки начну целовать. Или ты иные радости предпочитаешь? Захерник старый. Уговорил — я тебе сначала левую ногу отсеку и правую руку. Сможешь всласть побормотать свои заклинания. Возможно, Сак-Сак и Огр снизойдут и одолжат тебе парочку своих конечностей.
— Без моей книги и снадобий я бессилен, — сухо сказал маг. — В ваших силах забрать мою старую жизнь. Боги свидетели — я достаточно пожил. Но прошу, прислушайтесь к моим словам. Тщательнее расчлените меня и тогда ослабевшая плоть не станет притягивать душу. Будь проклят день, когда я ступил на борт этого злосчастного судна. Сто один год и один день обречены души несчастных блуждать по безлюдной палубе. Нет, я молю богов об иной участи!
— Брехня. Дешевые выдумки, — уверенно сказал Морк и настороженно огляделся. — Хватит потчевать меня детскими байками. Как ты убил и как заставил напасть на меня моих парней? Ответь, и умрешь легко.
— Я никого не убивал. Они сами были виноваты. Обращение с магическими средствами требует величайшей осторожности. Увы, произошедшего не исправишь. У меня при себе всего лишь два амулета. Я удерживаю круг Пустоты, но весь корабль я защитить не в силах. Или сегодня до рассвета, или следующей ночью они придут.
— Вряд ли, — пробормотал Морк. — Сроду не слыхал, чтобы ноги, руки и головы сами собой плавали по морям.
— Не о членах разобщенных я говорю, — с явным пренебрежением ответил Трайглетан. — Плоть съедят рыбы. Я говорю о призраках. От их ледяных рук никому не защититься. Ах, господин капитан, кто бы мог подумать, что «Скакуна» ждет столь несчастливая судьба?
«Здорово врет», — подумала Рата, у которой мгновенно начала мерзнуть собственная раненая ладонь. «Гладко, и голос очень убедительный. Что-то наш милорд задумался».
Но Морк не дрогнул:
— Не смеши, лохтач. Здесь нет глорских простофиль. Я дважды пересек Океан и прошел весь Желтый берег. Люди дохли сотнями, в битве при Крабьем мысе море было красным от крови. На нас напускали и магию и гнилые болезни. Но никто из нас не видел призраков на кораблях. Сказки для маленьких детей.
— А сейчас? Кто приходил к тебе?
— Обпились и спятили, — упорствовал Морк. — Мертвецы иногда оживают. Но призраков я не видел.
— Увидишь, — кратко пообещал колдун.
— Ты мне угрожаешь? Обезьян длиннобородый, — пират ухватился за люк.
— Подожди! — бледная Лорис уцепилась за его руку. Горячо зашептала: — Он вас заманивает, милорд. Не ходите. Мудрее подождать. Маг он или нет, с засовом ему не справиться. Пусть дохнет от голода. Разве не такую долгую смерть он заслужил?
— До утра подождем, — сказал Морк после краткого раздумья. — С этим фонарем я и без колдуна в трюме ноги переломаю.
Рата скрыла ухмылку.
Рассвет пришел смутный, серый. Дождь все продолжался. Рату разбудил бодрящий пинок:
— Иди, приготовь пожрать. Что-то съедобное сварганить способна? — прорычал Морк. Морда у пирата была серая от усталости. Остаток ночи он возился на палубе, пытаясь совладать с коггом. Сильный северо-западный ветер продолжал уносить корабль в океан.
Рата пробормотала «да, милорд» и скатилась с койки. Камбуз девушку совершенно не вдохновлял. Пока разжигала огонь, успела не раз пожелать Морку сдохнуть, не дожив до обеда. Впрочем, у огня было как-то веселее. Наскоро промывая крупу, Рата принялась вспоминать, как, и что нужно готовить. На «Квадро» пришлось немало поработать на камбузе. Заправляла там тогда, по причине нехватки людей, сама Леди. «Быстро, надежно, сытно», — под таким девизом происходило таинство приготовления пищи. Одним словом — жратва. Проглотил, и вперед — работать. Ничего, милорд капитан и рыжая курица лучшего и не достойны. Ха, разносолы им.
Рата засыпала крупу, принялась резать лук. Прошедшая ночь казалась бредом. Мертвецы ходячие, лазанье по мокрому борту — было или нет? Судя по следам на палубе, не сон. От расчлененных покойников остались смутные потеки, — не кровь, а жижа какая-то поганая. Вот дела. Когг давно уже в открытом море. С кораблями Эшенбы вряд ли теперь придется столкнуться. Интересно, Витамин насовсем потерялся или непогоду пережидает?
Кусок черствой лепешки, щедро политый медом, улучшил настроение. Рата съела еще один, решила, что господа обойдутся без сладкого — в горшке меда и так на донышке. Помешала кашу. Надо посолить в меру, — Морк любит по пустякам кулаки распускать.
На камбуз заглянула Лорис:
— Скоро? Он еды требует.
— Одно мгновение. Сейчас заправлю, — Рата принялась озабоченно шмякать в горшок масло.
— Может, здесь поедим? — предложила Лорис, принюхиваясь. — Здесь тепло и сухо.
— Как можно?! Милорд и на камбузе? Он же капитан. Все, как положено, должно быть. Вкушать будет, а мы за спинкой стула стоять. Он у нас один-единственный, милорд-то.
— Будешь язык распускать, он тебе живо шею свернет, — предупредила Лорис. — Осмелела ты после ночи.
— Я осмелела? Хм, если бы не мы с багром, у нас бы другой милорд был. Молчаливый и жрать не требующий.